Испанский. нужно ли убирать акцент в произношении?
Аргентинский паравос
Испанский - Нужно ли убирать акцент в произношении?
“Минимизировать акцент, чтобы носителям было проще слушать меня.”
“Психологически я идеален во всем и произношение должно быть идеальным.”
“Не хочу звучать глупо в глазах носителей.”
“Убрать мой русский акцент, просто потому что.”
Ну и так далее.
Причины могут быть разными. И у вас причина и мотивация могут быть понятны только вам. Дело такое, индивидуальное. Тем более, что на начальных этапах акцент в иностранном языке неизбежен.
Поставим так вопрос - можно ли жить с акцентом?
Если посмотреть, например, на США, то там можно встретить самые разные акценты, с которыми люди успешно работают и врачами, и инженерами, и другими специалистами. То есть не носители английского могут вести комплексные дискуссии, выполнять сложную работу, требующую отличную коммуникацию, но иметь акцент страны происхождения.
Но тогда имеет смысл и поставить вопрос - насколько терпимо жить с акцентом?
Здесь уже все зависит от человека и насколько психологически ему комфортно иметь акцент.
Как минимум, акцент будет выдавать в вас чужака. Хорошо это или плохо, ответ знаете только вы.
Акцент может усложнять общение с носителями испанского - им придется напрягать ушки, чтобы "переварить" ваш поток речи. Можете поставить себя на место слушателя - это как если бы иностранец говорил с вами на русском с акцентом. Понять вы поймете, но и будете слышать странности в произношении и вполне вероятно будете задавать немало уточняющих вопросов, чтобы не упустить детали.
И здесь важно отметить, что ситуация, когда и сильный акцент и никакая грамматика, не будет какой-то радужной. Акцент-то можно с натяжкой и понимать, а вот если грамматика печальная поверх грустного акцента, то очень высоки шансы, что вас просто не будут понимать правильно. И нормальная коммуникация станет почти невозможной.
Если с акцентом терпимо для вас жить, то и хорошо. Живите.
Но все же настоятельно рекомендую разобраться с произношением, какие вообще есть звуки и что ожидать, слушая испанский, даже если и не будете сами произносить правильно.
В случае с испанским, имея сильный русский акцент, в крайнем случае будут думать, что вы из Бразилии / Португалии. На слух издалека русский и португальские языки похожи звуками. Можете послушать португальскую речь на просторах интернета.
Как пользоваться Anki 8 - Карточки с пропусками слов
Например у вас есть текст и какой-то кусочек текста вы хотите подвергнуть запоминанию в программе Ан...
читать
9. английский - несправедливый навык и быстрые результаты
Несправедливо, что дети быстро 'подхватывают' языки в подходящей среде. И также несправедливо, что у...
читать
Зачем читать испанский словарь новичкам?
Новичкам имеет смысл купить словарь испанского. Физическую книгу и иногда почитывать её
читать
23. читать ли книги на адаптированном английском?
Имеет ли смысл читать книги на упрощенном английском? Говорить на упрощенном английском собираетесь ...
читать
0. английский иначе. вступление
Начало всех начал. Рассказываю про что будут видео на канале Английский иначе. Про английский, да. Н...
читать