Испанское "Вы" и причем здесь сударь?

Аргентинский паравос

Вежливое "Вы" в единственном числе (Usted) почти как в русском, но не так, как Вы думаете.

Возьмём русский для Вы:

Пётр Васильевич, Вы хотите поесть?
Ребята, вы хотите поесть?

В русском языке Вы единственное совпадает с Вы множественным. Так работает и в английском и во французском.

Исторически современный Usted в испанском происходит из Vuestra Merced (Ваша Милость).

Со словом cударь / сударыня на русском будет понятнее.

Сударь хочет поесть?
Сударыня изволит присесть?

Спряжение совпадает с он / она.

Петя хочет отдыхать.
Её подруга изволит купить собачку.

Также и в испанском - вежливое Вы (единственное число) совпадает по спряжению с он / она.

Usted come
ella come
él come
Какого-то отдельного спряжения для Вы в единственном числе нет.


Другие статьи с сайта:
перемешать 🎲 статьи

12. что принести в жертву ради английского? время

Для серьёзного освоения английского нужно сделать самоанализ: сколько времени можно выделить и где е...

читать

Как пользоваться Anki 5 - Импорт карточек из csv файла

Создавать карточки по одной долго - удобный импорт CSV позволяет сразу добавить много карточек, если...

читать

Про испанские B и V в именах латиницей. Важно

Из-за правил произношения b и v возможны курьезные ситуации с именами и фамилиями. И конечно опечатк...

читать

25. слушать английский - зачем, как и эффективно ли это?

Нужно ли слушать контент на английском? Как много?И что собственно слушать?

читать

Зачем читать испанский словарь новичкам?

Новичкам имеет смысл купить словарь испанского. Физическую книгу и иногда почитывать её

читать